Il Cammino delle Sette Sorelle del Cilento

Il cammino “Le Sette Sorelle del Cilento” rappresenta un progetto di valorizzazione territoriale che mette in relazione spiritualità, paesaggio e storia del territorio cilentano.

Il percorso propone una lettura unitaria di borghi, aree interne e santuari mariani, restituendo coerenza a un sistema culturale sviluppatosi nel tempo attraverso pratiche devozionali e relazioni tra comunità locali.

The “Seven Sisters of Cilento” Walking Route

The “Seven Sisters of Cilento” walking route represents a territorial enhancement project that connects spirituality, landscape and the historical identity of the Cilento area.

The route offers a unified interpretation of villages, inland areas and Marian sanctuaries, restoring coherence to a cultural system that has developed over time through devotional practices and relationships between local communities.

Un percorso tra storia e fede

Il cammino è attualmente in fase di definizione e si sviluppa nel territorio del Parco Nazionale del Cilento, Vallo di Diano e Alburni.

Collega i principali santuari mariani situati sulle alture del Cilento, attraversando contesti territoriali caratterizzati da un elevato valore ambientale, culturale e identitario.

Il progetto si inserisce nella continuità dei pellegrinaggi storici e delle relazioni tra comunità, proponendo una lettura contemporanea di una geografia spirituale già esistente.

A route between history and faith

The walking route is currently under definition and develops within the territory of the Cilento, Vallo di Diano and Alburni National Park.

It connects the main Marian sanctuaries located on the heights of Cilento, crossing territorial contexts characterized by significant environmental, cultural and identity value.

The project is rooted in the continuity of historical pilgrimages and community relationships, offering a contemporary interpretation of an already existing spiritual geography.

Una fruizione consapevole del territorio

Ciò che caratterizza il cammino non è la costruzione di un’offerta turistica, ma la possibilità di attraversare un territorio in cui spiritualità, memoria e identità culturale risultano ancora riconoscibili.

Il percorso si fonda su un approccio lento e consapevole, basato sull’osservazione dei luoghi, sul rapporto diretto con il paesaggio e sull’interazione con le comunità locali.

L’obiettivo è favorire una comprensione più profonda del territorio, evitando una fruizione superficiale e standardizzata.

A conscious approach to the territory

What characterizes this walking route is not the creation of a tourist product, but the opportunity to traverse a territory where spirituality, memory and cultural identity are still clearly recognizable.

The route is based on a slow and conscious approach, grounded in the observation of places, direct interaction with the landscape and engagement with local communities.

The objective is to promote a deeper understanding of the territory, avoiding superficial and standardized forms of use.

Consigli per i camminatori

Il cammino è attualmente in fase di verifica tecnica e strutturazione.

Il percorso non è ancora ufficialmente segnalato e la percorribilità dei singoli tratti può variare in relazione alle condizioni dei sentieri e del territorio.

Si consiglia pertanto un approccio prudente e consapevole, con adeguata preparazione fisica e dotazione tecnica, nonché la consultazione preventiva delle tracce digitali aggiornate.

È opportuno pianificare con attenzione gli spostamenti, verificando la presenza di punti di appoggio e servizi lungo le singole tappe, in particolare nelle aree interne.

Information for walkers

The route is currently undergoing technical verification and development.

It is not yet officially marked, and the accessibility of individual sections may vary depending on trail conditions and the characteristics of the territory.

A prudent and informed approach is therefore recommended, including adequate physical preparation and appropriate equipment, as well as prior consultation of updated digital tracks.

Careful planning of movements is advised, including verification of available support points and services along each stage, particularly in inland areas.

Verso la Madonna della Civitella – Monte Civitella

Tratto finale del percorso verso il Santuario della Madonna della Civitella, sul Monte Civitella. Il cammino si sviluppa tra boschi di castagno e contesti naturali integri, fino a un punto panoramico con visuale estesa sul territorio cilentano, dal Monte Gelbison, altra tappa del cammino, alla costa tirrenica.

Towards Madonna della Civitella – Mount Civitella

Final section of the route leading to the Sanctuary of Madonna della Civitella, on Mount Civitella. The path develops through chestnut woodlands and well-preserved natural environments, reaching a panoramic point with wide views over the Cilento area, from Mount Gelbison—another stage of the route—to the Tyrrhenian coast.